1
00:00:47,240 --> 00:00:49,960
You're looking for fabric, aren't you?
- Possible...

2
00:01:00,240 --> 00:01:02,960
He made contact!
- Excellent!

3
00:02:19,280 --> 00:02:21,160
Drop me off over there!

4
00:02:27,000 --> 00:02:28,320
Come with me!

5
00:02:50,760 --> 00:02:53,760
Greetings, - Ciao! - I thought so
you wouldn't come anymore!

6
00:02:53,760 --> 00:02:55,840
Well now I'm here!

7
00:03:01,240 --> 00:03:04,200
Excuse me!
- Don't make me wait again.

8
00:03:25,160 --> 00:03:27,560
Is one of the gentlemen by any chance Mr. Heinz?
- No!

9
00:03:49,000 --> 00:03:51,320
You drive me to the airport! Understood?

10
00:04:17,800 --> 00:04:19,920
No wrong move!

11
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
Or there will be a bang guys!

12
00:05:18,080 --> 00:05:20,960
New York is considered the world metropolis
of drug trafficking.

13
00:05:21,320 --> 00:05:23,160
This is where all the threads come together.

14
00:05:23,240 --> 00:05:25,920
In the golden triangle between Burma,
Laos and Thailand

15
00:05:26,000 --> 00:05:30,040
is the main growing area of white poppies,
from which opium and heroin are extracted.

16
00:05:30,680 --> 00:05:34,200
From New York, finds the heroin
its way all over the world!

17
00:05:34,560 --> 00:05:36,800
You will know best
how far you can go.

18
00:05:36,880 --> 00:05:40,240
Excuse me, we have a small one
Problem with our Italian branch.

19
00:05:40,600 --> 00:05:43,720
I'm sorry! Give the interview
forward to Melon, thank you.

20
00:05:44,080 --> 00:05:48,000
I will...
- Please speak, we were interrupted

21
00:05:51,080 --> 00:05:54,280
your conversation Sir - Hello, this is Bob Malon

22
00:05:55,880 --> 00:05:59,360
One moment please. Stay on the line
here comes your conversation to New York.

23
00:06:00,080 --> 00:06:01,720
Mister Melon is on the line.

24
00:06:02,400 --> 00:06:04,560
Hello Mister Melon! How are you?

25
00:06:05,640 --> 00:06:09,520
No, that's not that important. I can come too
Talk to you when Mister Meet is busy.

26
00:06:10,040 --> 00:06:12,800
Unfortunately, things are not that simple
how they put them.

27
00:06:13,480 --> 00:06:15,120
Yes, yes, I hear!

28
00:06:15,200 --> 00:06:16,720
Look at Mr. Leroy...

29
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
Our society is no longer ready
accept this type of error source.

30
00:06:21,320 --> 00:06:23,880
But no, no!
That's not supposed to be a threat!

31
00:06:24,200 --> 00:06:26,760
So get behind it!
Understood?

32
00:06:26,760 --> 00:06:30,120
Please tell Mister Meet that we are without
delay will deliver.

33
00:06:31,080 --> 00:06:33,040
You can rely on it!

34
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Why, surely!

35
00:06:35,000 --> 00:06:36,840
See you then, Melon!

36
00:06:36,840 --> 00:06:38,800
Now listen to Colonel!

37
00:06:38,960 --> 00:06:42,040
Either do it like I say,
or I'll get out! Is that clear?

38
00:06:42,560 --> 00:06:46,160
They seem to have forgotten that they
are only tolerated as guests in this country.

39
00:06:46,160 --> 00:06:48,280
Officially they're not allowed at all
appear.

40
00:06:48,680 --> 00:06:52,880
Oh, let's slide down my hump.
Your threats don't resonate with me.

41
00:06:53,080 --> 00:06:54,840
The underworld is long gone
got behind it,

42
00:06:54,840 --> 00:06:56,920
that we are only here for appearances
deal with heating oil.

43
00:06:57,080 --> 00:07:00,040
Our employees can see the cops
but at a distance of 100 meters,

44
00:07:00,040 --> 00:07:01,960
I can literally smell that!

45
00:07:04,080 --> 00:07:06,040
And something else!

46
00:07:06,640 --> 00:07:07,760
I'm fed up!

47
00:07:07,760 --> 00:07:10,680
Mister Hamilton, our job is to...
to track down drug dealers

48
00:07:10,680 --> 00:07:13,600
and we are well on the way to doing so -
Oh shit we are!

49
00:07:13,600 --> 00:07:15,080
You are a fool if you believe that!

50
00:07:15,160 --> 00:07:19,040
This country plays only a minor role
Role in international drug trafficking.

51
00:07:19,040 --> 00:07:23,200
Katagena, Hong Kong, Amsterdam, Hamburg
and then we come!

52
00:07:23,200 --> 00:07:25,160
So we don't want each other
take it so seriously!

53
00:07:25,760 --> 00:07:28,480
So... Where do we apply the leverage?

54
00:07:28,560 --> 00:07:30,600
You always have
such good suggestions.

55
00:07:31,160 --> 00:07:33,200
Only unusual means can help here.

56
00:07:33,520 --> 00:07:34,960
And that's why I'm here.

57
00:07:34,960 --> 00:07:36,280
And don't forget one thing!

58
00:07:36,280 --> 00:07:38,960
We're dealing with organized gangs
do who don't shy away from anything.

59
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
Not even murder!

60
00:07:41,000 --> 00:07:42,400
The two broadcasts must
out today.

61
00:07:42,400 --> 00:07:44,120
One to Amsterdam and one
to New York. - Yes, it's good.

62
00:07:44,120 --> 00:07:46,120
And be careful of that
nothing goes wrong! - Yes.

63
00:07:47,400 --> 00:07:51,120
I expect your call in two hours,
that everything is done. ...as usual.

64
00:07:51,480 --> 00:07:53,480
Please. - Thanks.

65
00:08:00,000 --> 00:08:01,960
The one with his big snout!

66
00:08:19,120 --> 00:08:23,960
Last call for British Airways Flight 393,

67
00:08:24,480 --> 00:08:30,000
Last call for British Airways flight 393 exit 38.

68
00:08:30,680 --> 00:08:34,520
I had already seen you in Singapore. I knew
just not sure whether it was actually you.

69
00:08:34,520 --> 00:08:37,280
Yes, I think there is my suitcase. -
Then mine will come soon.

70
00:08:44,600 --> 00:08:47,440
Aah, whenever the weather changes,
I have to suffer from it.

71
00:08:47,760 --> 00:08:49,880
With phantom pains. -
Yes I understand.

72
00:08:51,680 --> 00:08:53,600
They really have nothing to report
madam? -

73
00:08:53,600 --> 00:08:56,360
No, really not! -
So just luggage? - Yes.

74
00:09:00,000 --> 00:09:02,640
What's wrong with the dog? -
No idea!

75
00:09:05,200 --> 00:09:07,200
I want to ask you to open the bag.

76
00:09:08,160 --> 00:09:10,000
Shit.

77
00:09:10,960 --> 00:09:13,560
Hold onto! Afterwards!
Don't let him escape!

78
00:09:13,880 --> 00:09:15,880
Stop! Stand still or I'll shoot!

79
00:09:19,640 --> 00:09:22,160
That damn bastard,
spoiled everything!

80
00:09:23,720 --> 00:09:25,680
Man, it was in vain.

81
00:09:26,160 --> 00:09:30,400
Come on, talk! Where did you want to go? -
To pee. Is that forbidden?

82
00:09:30,560 --> 00:09:32,720
Yes, I think we have one
made a really nice catch.

83
00:09:32,720 --> 00:09:37,040
Mmm. Looks like this. - There is no
Reward or promotion.

84
00:09:41,120 --> 00:09:43,760
How long should I wait?
I have nothing to declare.

85
00:09:43,840 --> 00:09:46,960
Do they really have nothing? -
Not at all. - Then they go. - Thanks.

86
00:09:50,160 --> 00:09:52,560
That's a catch, isn't it? -
Yes, you can say that.

87
00:09:53,040 --> 00:09:56,600
Tell your boss I'm calling him in immediately
would like to see my office. - In order.

88
00:09:58,520 --> 00:10:00,480
Just leave it! I'll do it.

89
00:10:28,040 --> 00:10:30,080
Is everything clear in the hotel? -
Yes.

90
00:10:30,080 --> 00:10:32,200
Our people are all over the hotel
distributed.

91
00:10:32,520 --> 00:10:34,360
The man from Cartago is already here.

92
00:10:34,360 --> 00:10:37,480
Has he already contacted you? -
No, not yet.

93
00:10:37,560 --> 00:10:40,200
This just proves that he is onto the others
waits.

94
00:11:03,960 --> 00:11:05,080
Let's go!

95
00:11:05,080 --> 00:11:08,840
I have reserved a room
on the name Ross. R, O, double S.

96
00:11:09,000 --> 00:11:10,960
Yes, I know, Mister Ross.

97
00:11:15,440 --> 00:11:17,400
The bag too sir?

98
00:11:17,800 --> 00:11:19,680
Yes. Thanks.

99
00:11:45,080 --> 00:11:47,040
You are requested on the phone...

100
00:11:47,560 --> 00:11:49,440
Yes, thank you.

101
00:12:00,640 --> 00:12:04,240
Did you find anything? - No, nothing. -
No, nothing. - No, no trace anywhere.

102
00:12:04,240 --> 00:12:06,200
Shit!

103
00:12:07,320 --> 00:12:09,160
Hello!

104
00:12:09,960 --> 00:12:11,880
Out! Go now!

105
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
Yes, yes. - OK.

106
00:12:38,200 --> 00:12:39,880
Excuse me.

107
00:12:39,880 --> 00:12:41,800
It's nothing.

108
00:12:48,440 --> 00:12:50,400
That was still missing.

109
00:12:52,360 --> 00:12:55,440
Could you cut my hair? -
Please take a seat. - Thanks.

110
00:12:55,960 --> 00:12:57,920
Hopefully it will be delivered! -
I don't doubt that.

111
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
But recently there have been difficulties.

112
00:13:00,280 --> 00:13:04,160
Mr. Sabotini! A long distance call for her. -
Thanks. Excuse me for a moment.

113
00:13:04,320 --> 00:13:06,280
Don't let anyone deceive you. -

114
00:13:06,400 --> 00:13:08,160
It wasn't me.

115
00:13:15,400 --> 00:13:17,960
Yes, please? -
Hello, give me 412 quickly!

116
00:13:18,280 --> 00:13:20,320
He is coming. -
He goes to his room.

117
00:13:44,960 --> 00:13:47,400
Hello! One line please.

118
00:13:49,440 --> 00:13:51,360
I don't hear anything anymore.

119
00:14:05,440 --> 00:14:07,400
He tricked us.

120
00:14:25,520 --> 00:14:28,640
Who were you waiting for? -
Do you want to open your mouth?

121
00:14:28,800 --> 00:14:31,840
I don't know what they want.
I am a Spanish tourist.

122
00:14:31,840 --> 00:14:34,640
I'll be with mine
Complain to the embassy! Yes.

123
00:14:56,720 --> 00:14:59,160
This is Ross arriving at the hotel.

124
00:14:59,240 --> 00:15:02,040
We searched the suitcases.
There was no trace of drugs.

125
00:15:02,440 --> 00:15:05,360
So only the coat remains. -
We overlooked that one.

126
00:15:06,520 --> 00:15:10,120
He went into the hotel with the coat
and he came out without a cloak.

127
00:15:10,280 --> 00:15:12,880
The heroin was in the coat,
damn shit!

128
00:15:14,160 --> 00:15:16,960
The other guy has the rest of the stuff
poured into the sink.

129
00:15:18,280 --> 00:15:20,960
It was two months of work
again for free.

130
00:15:21,080 --> 00:15:23,160
We don't have any evidence.

131
00:15:25,560 --> 00:15:28,520
The stuff in the coat is enough
to serve 10,000 addicts

132
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
and 1,000 of them to send to the afterlife.

133
00:15:30,400 --> 00:15:33,120
You don't have any heroin on me
found. - Unfortunately not!

134
00:15:33,440 --> 00:15:35,960
But one day your hour will strike.
You will make a mistake

135
00:15:35,960 --> 00:15:38,280
and then we'll have you screwed
and then you go into the hole.

136
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
But for the rest of your life!

137
00:15:41,560 --> 00:15:43,200
In there!

138
00:15:43,200 --> 00:15:45,160
What is there?

139
00:15:46,440 --> 00:15:48,480
You must have the delivery note
sign.

140
00:15:48,600 --> 00:15:50,320
If it's nothing more.

141
00:15:50,400 --> 00:15:53,200
I already have one of these
Sons of bitches sitting here

142
00:15:54,080 --> 00:15:58,160
Please take this pig with you straight away.
I'll get you an arrest warrant Monday morning.

143
00:15:58,720 --> 00:16:01,880
And what are the charges? -
Blockage of a sink.

144
00:16:02,000 --> 00:16:05,320
We can't prove anything more than that.
I'll call the colonel.

145
00:16:06,640 --> 00:16:09,320
Before you go, you should tell me
take things off here.

146
00:16:10,640 --> 00:16:13,880
And I would like my watch back please.
It is a gift from my mother.

147
00:16:14,360 --> 00:16:16,840
Thanks. Very nice.

148
00:16:20,680 --> 00:16:23,320
Well. I feel much better now.

149
00:16:25,160 --> 00:16:26,800
Can I?

150
00:16:26,880 --> 00:16:28,840
I don't like standing.

151
00:16:29,320 --> 00:16:32,160
You'll be sitting long enough.
Rely on it.

152
00:16:32,160 --> 00:16:34,560
So sit down. -
Thanks. Very nice.

153
00:16:40,840 --> 00:16:44,720
OK... So tell us who it's for
the stuff was intended.

154
00:16:45,240 --> 00:16:47,560
Well, listen, I'm not tired of life.

155
00:16:47,560 --> 00:16:50,600
Come on, let's talk about something else. -
So you don't want to talk.

156
00:16:50,600 --> 00:16:52,600
I didn't expect anything else.

157
00:16:52,720 --> 00:16:56,040
I have a lot of time.
We'll talk again in three months.

158
00:16:56,120 --> 00:16:59,200
Great! Exactly what I wanted. Vacation.

159
00:17:01,160 --> 00:17:03,160
I don't know anything. You can believe that.

160
00:17:03,160 --> 00:17:06,000
Who was it for? -
For me. I'm addicted.

161
00:17:06,080 --> 00:17:08,720
I didn't know if I would like something in Rome
would get.

162
00:17:08,800 --> 00:17:10,280
Three kilos?

163
00:17:10,280 --> 00:17:12,000
Secure.

164
00:17:12,080 --> 00:17:15,720
Just for me. I am very addicted. -
Interesting!

165
00:17:16,920 --> 00:17:18,920
I just don't believe it.

166
00:17:19,360 --> 00:17:20,920
Do you know.

167
00:17:20,920 --> 00:17:24,200
Honestly...
You don't believe it yourself.

168
00:17:24,280 --> 00:17:26,240
So let's not kid ourselves.

169
00:17:26,920 --> 00:17:28,880
So...

170
00:17:29,240 --> 00:17:31,200
Who is your buyer?

171
00:17:31,760 --> 00:17:34,720
And who has her plane ticket
funded by Hong Kong?

172
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
Well who...

173
00:17:39,000 --> 00:17:40,960
Maybe it was the Vatican.

174
00:17:42,520 --> 00:17:44,560
Don't say that again, you comedian!

175
00:17:44,680 --> 00:17:46,840
I can totally understand you too
to disappear quietly,

176
00:17:46,840 --> 00:17:50,880
without anyone knowing that you are ever here
you have been. No rooster crows after it.

177
00:17:51,600 --> 00:17:55,200
When you work with us,
you can go out the door there.

178
00:17:55,320 --> 00:17:57,960
Without any court hearing.
So open your mouth,

179
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
before I change my mind!

180
00:18:00,280 --> 00:18:02,040
Who are your clients?

181
00:18:02,120 --> 00:18:05,840
They are the actual culprits
and they are the ones we are after.

182
00:18:06,000 --> 00:18:06,960
So, start singing!

183
00:18:07,440 --> 00:18:08,840
8...

184
00:18:08,840 --> 00:18:10,640
9...

185
00:18:10,720 --> 00:18:12,040
10...

186
00:18:12,040 --> 00:18:15,120
So I expect 300,000 lire from you.

187
00:18:15,240 --> 00:18:18,160
And what am I left with? -
Well, that!

188
00:18:18,520 --> 00:18:21,640
And no crooked things.
I am a reputable dealer.

189
00:18:22,320 --> 00:18:24,280
You old hash brother!

190
00:18:35,880 --> 00:18:38,600
He supplies us with material. The
First samples are free.

191
00:18:39,040 --> 00:18:41,000
I've thought about it... I'm giving up.

192
00:18:41,240 --> 00:18:43,920
A small dose doesn't do anything.
Don't worry.

193
00:18:44,120 --> 00:18:46,560
Still, I'm scared.
I'd rather leave it alone.

194
00:18:46,680 --> 00:18:48,240
You can get used to it.

195
00:18:48,240 --> 00:18:50,400
Not so bad.
This is just stupid talk.

196
00:18:51,040 --> 00:18:52,840
Well, you can still think about it.

197
00:18:53,520 --> 00:18:56,120
Call me. My number is in there
Phone book. OK?

198
00:19:12,560 --> 00:19:14,520
Dad, that's him.

199
00:19:15,400 --> 00:19:17,120
He is there.

200
00:19:21,160 --> 00:19:23,800
You pig! You pig! Son of a bitch!

201
00:19:49,560 --> 00:19:51,520
Come on! Move!

202
00:19:51,760 --> 00:19:53,720
There's another scumbag like you.

203
00:19:54,040 --> 00:19:55,880
Go!

204
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
You were beaten up, weren't you?

205
00:20:25,000 --> 00:20:27,880
You really don't look very good.

206
00:20:28,760 --> 00:20:32,280
And why are you here?
Also looking for a big kick?

207
00:20:33,800 --> 00:20:37,720
So I need it too
my daily ration.

208
00:20:37,800 --> 00:20:39,600
No, it wasn't like that.

209
00:20:40,680 --> 00:20:43,400
I was just selling at school.

210
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
Suddenly they were there.

211
00:20:47,160 --> 00:20:49,640
Addicts and hookers are all the same.

212
00:20:50,520 --> 00:20:53,360
You can't wait
to get rid of her story.

213
00:20:53,760 --> 00:20:54,680
Shit!

214
00:20:54,760 --> 00:20:56,720
Why me?

215
00:20:57,280 --> 00:20:59,280
I went to school there.

216
00:20:59,280 --> 00:21:01,400
It all started innocently enough.

217
00:21:01,840 --> 00:21:03,640
The whole class was hashing.

218
00:21:03,760 --> 00:21:06,680
I had to get the material from somewhere
take. I didn't have any money...

219
00:21:06,840 --> 00:21:08,760
So I made the distributor.

220
00:21:08,840 --> 00:21:10,800
One day I switched to snow.

221
00:21:10,880 --> 00:21:12,840
That was the beginning of the end!

222
00:21:14,720 --> 00:21:16,640
What should I do?

223
00:21:17,760 --> 00:21:20,800
I need this stuff or I'll die!

224
00:21:21,080 --> 00:21:23,680
That would probably be better. My parents
have written me off long ago.

225
00:21:23,680 --> 00:21:25,560
I don't have anyone anymore.

226
00:21:26,320 --> 00:21:28,720
Except for one.
It's also hanging on the needle...

227
00:21:28,880 --> 00:21:30,160
Ilona!

228
00:21:30,160 --> 00:21:32,120
If I didn't have them...

229
00:21:33,360 --> 00:21:35,320
I would end it now!

230
00:21:36,840 --> 00:21:39,600
I'm dying! You pigs!

231
00:21:40,000 --> 00:21:41,960
I need a shot!

232
00:21:42,080 --> 00:21:43,680
I want out of here!

233
00:21:43,680 --> 00:21:47,680
Help me! I'm dying, you pigs!
You dogs! - It got him.

234
00:21:47,680 --> 00:21:50,400
Cell rage. - Let me out! -
Well, he'll calm down again.

235
00:21:50,400 --> 00:21:54,080
Help! - Or not. - Help!

236
00:21:54,600 --> 00:21:56,520
You pigs!

237
00:21:57,480 --> 00:21:59,200
I want out!!!

238
00:21:59,280 --> 00:22:02,360
I want out, out!! -
Relax!

239
00:22:02,360 --> 00:22:04,200
Have you heard?

240
00:22:04,200 --> 00:22:07,440
They don't want to hear you, you idiot!
You can die from them!

241
00:22:07,520 --> 00:22:09,680
I don't want to!

242
00:22:09,760 --> 00:22:11,200
No!

243
00:22:37,880 --> 00:22:39,760
Help me please!

244
00:22:39,880 --> 00:22:41,840
I'm going to break!

245
00:22:44,240 --> 00:22:47,360
Please help me!
I have to have the shot!

246
00:22:47,480 --> 00:22:49,560
Otherwise I can't live anymore.

247
00:22:50,240 --> 00:22:52,120
Help me!

248
00:22:53,960 --> 00:22:56,360
No no! Not again. I will
but only help you once.

249
00:22:56,440 --> 00:22:58,400
I need my own fabric!

250
00:22:58,480 --> 00:23:01,440
This is my last reserve.
My emergency ration, so to speak.

251
00:23:07,440 --> 00:23:10,680
Here, help yourself!
And then leave me satisfied!

252
00:23:50,240 --> 00:23:52,080
Mama! Mama!

253
00:23:52,160 --> 00:23:54,040
Why don't you help me?!

254
00:23:54,160 --> 00:23:56,120
So go ahead! I have to die!

255
00:23:56,280 --> 00:23:58,040
So help me!

256
00:23:58,440 --> 00:24:00,120
I can not anymore!

257
00:24:00,200 --> 00:24:04,040
I can not anymore!
Help me! Please help me!

258
00:24:04,760 --> 00:24:05,920
Help me!

259
00:24:05,920 --> 00:24:08,560
I'm dying! Be quiet please, please!

260
00:24:09,440 --> 00:24:10,680
I'm freezing!

261
00:24:11,280 --> 00:24:13,240
You can this boy
see no more!

262
00:24:15,800 --> 00:24:18,320
Is it better? It works the same.

263
00:24:20,360 --> 00:24:22,280
There's nothing you can do about it.

264
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
Oh, if only you had this boy
never met.

265
00:24:25,840 --> 00:24:27,920
Your mother won't let you
let you down!

266
00:24:27,920 --> 00:24:31,440
For you, darling, I'll do anything but you
have to try to help me too!

267
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
Ilona! Leave this boy!

268
00:24:33,600 --> 00:24:36,360
Oh God, the police.
Don't let anything show!

269
00:24:39,560 --> 00:24:40,840
Who is there?

270
00:24:40,840 --> 00:24:42,960
Come on, old witch! - No no!

271
00:24:43,040 --> 00:24:45,080
You'll get your money tomorrow
I swear to you!

272
00:24:45,080 --> 00:24:48,760
Do you think you can get the stuff?
on installments, old bitch!

273
00:24:48,760 --> 00:24:51,720
I said you should shut up!

274
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
We'll send them on their way.

275
00:24:57,520 --> 00:25:00,920
No! I'll kill her first! -
Then do it, old bitch!

276
00:25:01,120 --> 00:25:04,440
But first you pay your debts,
otherwise you will also go to the afterlife!

277
00:25:04,520 --> 00:25:06,400
If I do this tomorrow at this time
don't have my money

278
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
your daughter will be there for me
Dash go! Is that clear?!

279
00:25:13,680 --> 00:25:17,680
The pig won't let you down
send. I'll find the money!

280
00:25:17,680 --> 00:25:19,480
Do not worry.

281
00:25:20,080 --> 00:25:21,440
Hey!

282
00:25:21,600 --> 00:25:24,880
Have you seen Paolo? -
Man, I'm not an information agency.

283
00:25:24,960 --> 00:25:27,360
Get out of here, idiot!
You're annoying us!

284
00:25:30,640 --> 00:25:32,880
Come on, spit it out! Where is Paolo?

285
00:25:37,680 --> 00:25:41,840
Ah, Sergio. You? I'll pay tomorrow, Sergio.
I'll pay tomorrow!

286
00:25:43,560 --> 00:25:47,600
I'm going to my mother! She gets
pension tomorrow. Then I pay.

287
00:25:47,600 --> 00:25:50,920
Believe me Sergio! -
So you're stealing her pension?

288
00:25:51,080 --> 00:25:53,000
What are you going to steal next?

289
00:25:53,520 --> 00:25:56,200
Maybe her canary or her bed.

290
00:25:56,400 --> 00:25:58,360
The main thing is that you pay me. -
Yes...

291
00:25:59,320 --> 00:26:01,320
That was the final warning!

292
00:26:01,320 --> 00:26:05,400
Don't kill me! - Maybe
Would that be better for you!

293
00:26:31,600 --> 00:26:33,560
Hey, open up!

294
00:26:33,560 --> 00:26:37,000
Open up! Don't you hear?! Open up!

295
00:26:37,000 --> 00:26:39,520
What are you shouting about here? Whatever you want
you? - My buddy is dying.

296
00:26:39,520 --> 00:26:43,400
In any case, I have the impression
that he dies. - Like that? - See for yourself.

297
00:26:44,800 --> 00:26:47,000
What should I do with him?
I'm not a doctor.

298
00:26:47,000 --> 00:26:49,360
Get on the wall! -
Better help him!

299
00:26:49,360 --> 00:26:51,680
Yes, yes I will. -
But not with a pistol!

300
00:27:00,520 --> 00:27:03,240
Gino come! We're leaving!

301
00:27:13,000 --> 00:27:15,040
This isn't a prison at all.

302
00:27:15,440 --> 00:27:17,160
No. An old factory.

303
00:27:17,240 --> 00:27:20,720
Why are we locked up here? - Oh,
because we have no rights here. You idiot!

304
00:27:21,680 --> 00:27:24,120
Come on!

305
00:27:27,240 --> 00:27:29,040
Come on!

306
00:27:34,240 --> 00:27:37,840
No, don't call the police! I
wants to know who he is contacting.

307
00:27:37,840 --> 00:27:40,600
They both now know
that they weren't in prison at all.

308
00:27:41,280 --> 00:27:43,800
Well, we can't change it.
What the heck?

309
00:27:48,360 --> 00:27:50,960
Shall we go to the disco? -
Yes, I'm coming with you.

310
00:27:53,400 --> 00:27:55,520
Wait here. I'm looking for my girlfriend.

311
00:27:55,880 --> 00:27:58,760
Yes OK. -
you have to sell me something.

312
00:27:58,760 --> 00:28:00,720
I'll pay immediately!

313
00:28:00,880 --> 00:28:03,760
My daughter needs a shot! -
Why not.

314
00:28:04,600 --> 00:28:06,200
Why is your daughter leaving?
not to the point,

315
00:28:06,200 --> 00:28:09,320
then the problem would be solved forever. -
You don't say that to a mother!

316
00:28:10,480 --> 00:28:12,880
Here! ...- Oh thank you.

317
00:28:14,320 --> 00:28:17,200
Listen, stranger!
Are you looking for snow?

318
00:28:17,280 --> 00:28:20,720
I could help you. That means,
if you can pay.

319
00:28:20,800 --> 00:28:22,440
I only deliver for cash

320
00:28:22,440 --> 00:28:25,600
and don't even give my best
friend a penny loan.

321
00:28:25,760 --> 00:28:28,880
You know, I have weed.
It's not that expensive and that dangerous.

322
00:28:28,880 --> 00:28:31,440
So what do you want? Can I give you something?
sell my friend?

323
00:28:31,440 --> 00:28:35,280
No. - No? Then I want to know
what you're taking up my time for.

324
00:28:35,560 --> 00:28:37,960
I have no money! -
Ah, now there's coal.

325
00:28:38,440 --> 00:28:40,600
You did well!
Really good job.

326
00:28:40,600 --> 00:28:43,160
He steals and gets beaten up
and says it was the police.

327
00:28:43,160 --> 00:28:44,240
Oh, kiss my ass!

328
00:28:44,240 --> 00:28:47,960
Finally get it! I'm really high
gone, for nothing and nothing again!

329
00:28:48,160 --> 00:28:51,000
Well, what's that to me?
You have to work this out with Sergio.

330
00:28:51,280 --> 00:28:53,600
Well, I still want the scene
played through once.

331
00:28:53,600 --> 00:28:55,880
And from then on,
where the knight enters the hall.

332
00:28:55,880 --> 00:28:57,960
And in this second,
all conversations fall silent.

333
00:28:57,960 --> 00:29:01,760
You have to literally feel the fear and
feel like something is about to happen.

334
00:29:01,760 --> 00:29:04,920
But no! What do you want here?
Your appearance is much later.

335
00:29:04,920 --> 00:29:08,600
Only when the king says I demand
Accountability. Account from my daughter.

336
00:29:08,600 --> 00:29:10,960
And that's how long you stay behind the stage!
That's clear!

337
00:29:10,960 --> 00:29:12,240
Ciao...

338
00:29:12,240 --> 00:29:15,000
What role did he give you? -
The king's daughter.

339
00:29:15,000 --> 00:29:16,960
But what do you look like?

340
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
Just leave it! Can you hide me?

341
00:29:20,040 --> 00:29:21,760
In front of whom? From the police?

342
00:29:21,760 --> 00:29:25,520
Yes and the search. I ran away
just for a few days. - Ahh.

343
00:29:25,520 --> 00:29:27,000
I have another friend with me.

344
00:29:27,000 --> 00:29:28,600
He was caught at the airport.

345
00:29:28,600 --> 00:29:31,680
Please give me the key to yours
apartment. - Okay, but only for 1-2 days.

346
00:29:31,680 --> 00:29:34,120
When we've had a good night's sleep,
let's go to France.

347
00:29:35,240 --> 00:29:36,520
So...

348
00:29:36,520 --> 00:29:38,480
This is Vera's apartment.

349
00:29:39,040 --> 00:29:40,880
We are safe here.

350
00:29:40,960 --> 00:29:43,320
Above all, assumed
Nobody here for us. - Mmm...

351
00:29:43,400 --> 00:29:45,480
Well. Quite pretty.

352
00:30:04,760 --> 00:30:07,320
I smell a bull
at a distance of 10 meters!

353
00:30:10,720 --> 00:30:12,840
Come on, talk! Who are you and what do you want?

354
00:30:12,840 --> 00:30:15,200
I'll hit him over the head!
Then we have peace.

355
00:30:17,560 --> 00:30:20,240
Stop it, you idiot!
He helped me escape!

356
00:30:21,200 --> 00:30:23,240
That could have been a trap!

357
00:30:24,120 --> 00:30:26,440
Listen! We'll make you cold,
if you don't talk.

358
00:30:26,520 --> 00:30:28,720
So unpack! Who do you work for?

359
00:30:28,920 --> 00:30:32,080
Now I know who he is. You have him with you
Caught 3 kilos of material at the airport.

360
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
True!
Wasn't his picture in the newspaper?

361
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
Of course it was and it was in the
Evening show shown.

362
00:30:36,240 --> 00:30:38,920
Aah, maybe he has more material
hidden somewhere.

363
00:30:38,920 --> 00:30:40,880
Yes. Not a bad idea.

364
00:30:41,440 --> 00:30:44,080
So where do you get the other stuff
hidden. Out with it!

365
00:30:44,080 --> 00:30:47,240
We are now your partners and
will keep it for you.

366
00:30:47,240 --> 00:30:48,880
Come on, talk! Come on!

367
00:30:48,960 --> 00:30:51,520
Well, what do you think?
That's a first-class suggestion.

368
00:30:51,520 --> 00:30:53,640
Don't you have anything to say to me, mmh?

369
00:30:53,760 --> 00:30:55,040
Speech! I'm listening!

370
00:30:55,040 --> 00:30:57,240
I'm saying you're a shithead!

371
00:30:59,520 --> 00:31:01,080
Now get out of here!

372
00:31:01,080 --> 00:31:03,240
I don't negotiate with vermin!

373
00:31:03,560 --> 00:31:07,280
Disappear! And tell the boss,
that I only negotiate with him!

374
00:31:07,760 --> 00:31:09,720
And he should hurry up!

375
00:31:09,920 --> 00:31:11,560
Got it?!

376
00:31:11,560 --> 00:31:13,520
We will order it. -
Now get going!

377
00:31:13,600 --> 00:31:15,720
But I can't guarantee anything.

378
00:31:15,720 --> 00:31:18,520
Maybe he doesn't want to see you at all.
That would be possible, wouldn't it?

379
00:31:18,520 --> 00:31:20,960
That doesn't matter.
March off!

380
00:31:26,720 --> 00:31:28,680
We would get rid of them.

381
00:31:30,080 --> 00:31:33,840
Hey Langer! The boss wants you
speak. Second door on the left.

382
00:32:08,240 --> 00:32:10,120
Aha.

383
00:32:10,240 --> 00:32:13,320
Good.
So it's you.

384
00:32:14,040 --> 00:32:16,320
Come a little closer and sit down.

385
00:32:23,760 --> 00:32:28,080
Aha! With your back to the wall.
Well, if you enjoy it.

386
00:32:28,920 --> 00:32:32,640
I like punctual people.
It's a good start...

387
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
if you want to do business.

388
00:32:35,360 --> 00:32:36,840
What are the conditions?

389
00:32:36,840 --> 00:32:40,280
Oh come on, for someone who is on the
Escape is, you ask a bit much.

390
00:32:42,880 --> 00:32:46,200
I'm curious. -
Curiosity can be deadly.

391
00:32:47,000 --> 00:32:50,520
If you forget your curiosity,
I may have use for you.

392
00:32:50,520 --> 00:32:52,640
I hope you have references

393
00:32:52,640 --> 00:32:54,320
and a guarantor.

394
00:32:54,400 --> 00:32:56,560
Those are the rules.

395
00:32:56,920 --> 00:33:00,360
Otherwise you have no chance
not the slightest.

396
00:33:01,720 --> 00:33:04,000
In New York I have for
Lino Farelli worked.

397
00:33:04,000 --> 00:33:06,160
Yes, that's a good name.

398
00:33:06,240 --> 00:33:08,200
For who else?
One is not enough.

399
00:33:08,200 --> 00:33:10,480
Then I was just independent.

400
00:33:12,000 --> 00:33:14,680
That brings more... and you're safer.

401
00:33:14,760 --> 00:33:17,240
But it also requires a high
Capital investment.

402
00:33:17,240 --> 00:33:20,520
You can't even sleep here. -
Raising capital is not an art in New York.

403
00:33:20,840 --> 00:33:24,560
I never had any problems with it.
I'm excellent at business.

404
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
What do you have to offer me?

405
00:33:29,240 --> 00:33:31,480
You don't expect
that I work for a tip.

406
00:33:32,240 --> 00:33:34,800
And what happens if I decline? -
Mmmm...

407
00:33:35,000 --> 00:33:38,720
With you? ...Or against you?
You have to decide that.

408
00:33:39,000 --> 00:33:40,360
That's how it is.

409
00:33:40,360 --> 00:33:42,600
You certainly seem scared
not to have.

410
00:33:43,800 --> 00:33:45,760
I want to try it with you.

411
00:33:45,760 --> 00:33:47,760
You have to prove yourself.

412
00:33:47,760 --> 00:33:49,720
And then we'll see further.

413
00:33:50,520 --> 00:33:52,480
Do you agree?

414
00:33:53,280 --> 00:33:55,960
Good. Then I'll explain the details to you.

415
00:33:57,040 --> 00:33:59,800
Police! Take off, disappear!

416
00:34:00,880 --> 00:34:03,000
So I don't think so
that we will find it here.

417
00:34:03,240 --> 00:34:06,040
These lousy cops have nothing either
to do anything other than drive away peaceful citizens.

418
00:34:06,040 --> 00:34:08,640
Shitty bastards! - Ciao, Satone.

419
00:34:24,080 --> 00:34:25,640
Stop! Stand still!

420
00:34:25,640 --> 00:34:28,920
Here! Here he is!
Stop! Stop!

421
00:34:29,160 --> 00:34:32,360
Well, it would have to be with the devil,
if he can't get hold of him.

422
00:34:32,360 --> 00:34:34,560
Well, we'd get rid of him.

423
00:34:41,720 --> 00:34:43,680
Hey, you've gone crazy!

424
00:34:46,920 --> 00:34:50,440
Damn pig! Not to believe
Let her shoot the guy!

425
00:35:50,400 --> 00:35:53,200
Not a particularly quick reaction. -
Nice to see you again.

426
00:35:54,760 --> 00:35:56,720
We got a tip.

427
00:36:00,160 --> 00:36:01,560
I knew...

428
00:36:01,640 --> 00:36:04,520
I knew she wouldn't be able to live without you
would record more.

429
00:36:04,800 --> 00:36:06,760
The decision hasn't been made yet.

430
00:36:07,440 --> 00:36:09,520
People will look after me,
inquire in New York.

431
00:36:09,520 --> 00:36:11,480
First I should fall into your trap.

432
00:36:11,680 --> 00:36:14,600
Possible. Do you already have any?
Clue?

433
00:36:14,920 --> 00:36:17,080
No, nothing of significance so far.

434
00:36:18,200 --> 00:36:20,440
These are all very insignificant people.

435
00:36:21,120 --> 00:36:23,960
I'll let the boss come over.
This just has to work.

436
00:36:23,960 --> 00:36:27,320
He's somewhere in Genoa. I have to
somehow get to him.

437
00:36:27,840 --> 00:36:29,800
I hope so for all of us.

438
00:36:30,520 --> 00:36:31,840
Listen...

439
00:36:31,840 --> 00:36:34,040
It will be difficult for me
to cover you.

440
00:36:35,960 --> 00:36:39,000
I know, don't worry,
It's my head too.

441
00:36:39,640 --> 00:36:41,600
I don't want to lose him.

442
00:36:41,880 --> 00:36:43,840
Go! It goes on.

443
00:36:44,560 --> 00:36:45,440
Sorry.

444
00:36:45,440 --> 00:36:47,400
I'll show you, you son of a bitch!

445
00:36:50,960 --> 00:36:52,200
Yes, congratulations!

446
00:36:56,880 --> 00:36:58,040
What is wrong with you?

447
00:37:02,720 --> 00:37:04,000
Did she lock you out?

448
00:37:05,640 --> 00:37:06,640
Yes.

449
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
I think she has customers.

450
00:37:10,280 --> 00:37:12,240
I understand.

451
00:37:13,680 --> 00:37:15,160
She is like that.

452
00:37:15,680 --> 00:37:17,200
I thought she was an actress.

453
00:37:17,200 --> 00:37:19,720
Well, in life you never stop learning.

454
00:38:25,680 --> 00:38:28,360
See you soon, darling. You were very kind to me.

455
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Hello guys!

456
00:38:34,440 --> 00:38:35,600
Thank God!

457
00:38:35,600 --> 00:38:37,680
Come on, give me the money,
I have to get some material!

458
00:38:37,680 --> 00:38:39,640
You may be one piece
Shit, you better go to work!

459
00:38:39,840 --> 00:38:42,560
He doesn't need that, I work for him.

460
00:38:42,920 --> 00:38:44,560
So don't get involved!

461
00:38:46,000 --> 00:38:48,320
Well, whatever you say.

462
00:38:48,480 --> 00:38:51,040
I mean well, after all I work too.

463
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
So what!

464
00:38:54,200 --> 00:38:56,720
OK. - Grab him!

465
00:38:58,480 --> 00:39:01,080
Do you have any coal? - Yes, here.

466
00:39:02,160 --> 00:39:03,680
And what happened then?

467
00:39:03,680 --> 00:39:05,120
I don't know, they sprayed tear gas.

468
00:39:05,120 --> 00:39:06,960
Yes, come, leave me satisfied!

469
00:39:07,080 --> 00:39:08,960
They had no chance. -
Here, money, I'll pay.

470
00:39:09,240 --> 00:39:10,360
Bring it on!

471
00:39:10,360 --> 00:39:12,960
Listen, you owe me
a whole lot more!

472
00:39:13,520 --> 00:39:15,200
I don't know what you want at all.

473
00:39:15,400 --> 00:39:17,680
You left-wing pig, the money is mine!

474
00:39:17,800 --> 00:39:19,560
I'll kill her!

475
00:39:19,800 --> 00:39:22,120
Hey! What's that supposed to mean?!

476
00:39:22,120 --> 00:39:23,400
Come on, get up!

477
00:39:23,400 --> 00:39:26,000
How many times have I said that?
you should get out of here?!

478
00:39:26,000 --> 00:39:27,880
You, you, I'm talking to you!

479
00:39:27,880 --> 00:39:29,280
You have no business being here with us anymore,

480
00:39:29,280 --> 00:39:32,160
So go away, otherwise do it
I cold you, you!

481
00:39:32,600 --> 00:39:34,360
That was the final warning.

482
00:39:34,360 --> 00:39:35,600
Hopefully you understand!

483
00:39:36,160 --> 00:39:37,480
Get out!

484
00:39:43,600 --> 00:39:45,480
car documents and insurance,

485
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
and 50 million lire.

486
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
Do you want to count?

487
00:39:51,560 --> 00:39:54,120
No. For what reason? I trust you.

488
00:39:55,680 --> 00:39:57,000
And I trust you.

489
00:39:57,640 --> 00:39:58,840
Make your way to Genoa,

490
00:39:58,840 --> 00:39:59,960
we urgently need material!

491
00:40:00,760 --> 00:40:03,840
I'll get it for you. Child's play!

492
00:40:04,440 --> 00:40:06,640
Assuming it's not a trap.

493
00:40:06,640 --> 00:40:08,960
Just like yesterday when you met me
sent to the restaurant.

494
00:40:09,760 --> 00:40:11,560
Who is this man in Genoa?

495
00:40:12,600 --> 00:40:15,200
Is it clean, can you trust it?

496
00:40:15,560 --> 00:40:16,880
Of course.

497
00:40:18,120 --> 00:40:20,800
Until now, anyway, but he
is afraid of the Tunisians.

498
00:40:21,280 --> 00:40:23,920
It's like having fleas.

499
00:40:23,920 --> 00:40:25,600
They'll suck your blood.

500
00:40:25,600 --> 00:40:27,560
Slowly but surely.

501
00:40:28,360 --> 00:40:29,800
We need the goods.

502
00:40:30,400 --> 00:40:32,400
You have to put us in touch.

503
00:40:32,880 --> 00:40:35,080
Your meeting point is the old sugar factory.

504
00:40:35,080 --> 00:40:36,200
But be careful!

505
00:40:36,200 --> 00:40:38,960
I was told you would
understand your business.

506
00:40:40,760 --> 00:40:43,280
Now don't show off like that!

507
00:40:43,760 --> 00:40:44,880
Dad, I beg you!

508
00:40:45,080 --> 00:40:46,400
You have to help me!

509
00:40:46,640 --> 00:40:48,760
It's the last time that
I ask you to do this.

510
00:40:48,760 --> 00:40:50,160
I'm dying.

511
00:40:50,760 --> 00:40:54,400
You don't want me to die, do you?!

512
00:40:54,840 --> 00:40:56,480
You died for me a long time ago,

513
00:40:56,480 --> 00:40:57,680
you no longer exist.

514
00:40:57,680 --> 00:40:59,160
Old bastard!

515
00:40:59,440 --> 00:41:01,160
We are missing the third man.

516
00:41:01,280 --> 00:41:02,840
And with this we would pay.

517
00:41:03,680 --> 00:41:05,520
You need that urgently, don't you?

518
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
It's risk-free.

519
00:41:06,960 --> 00:41:08,160
Good, agreed.

520
00:41:08,600 --> 00:41:10,440
Shela, Shela!

521
00:42:47,680 --> 00:42:50,640
I came here to
to conclude a deal.

522
00:42:51,440 --> 00:42:53,560
And not to serve as a target!

523
00:43:22,280 --> 00:43:23,880
I'll put the stuff in there for him.

524
00:43:30,720 --> 00:43:32,400
OK, OK!

525
00:43:36,000 --> 00:43:38,120
Put the pistols away!

526
00:43:39,600 --> 00:43:41,600
Not so tired, friends!

527
00:43:42,680 --> 00:43:44,640
Now just throw the bag over!

528
00:43:45,240 --> 00:43:47,360
Go ahead, my patience is limited!

529
00:43:52,000 --> 00:43:53,960
So you have the money.

530
00:43:57,040 --> 00:43:58,760
Then disappear!

531
00:43:59,800 --> 00:44:02,280
Hey, you want me after all
probably not fooling?!

532
00:44:27,200 --> 00:44:28,520
Throw away the pistols!

533
00:44:30,960 --> 00:44:34,240
What are you waiting for? Let
the thing is already falling!

534
00:44:37,280 --> 00:44:38,640
Well-behaved.

535
00:44:40,880 --> 00:44:42,600
So...

536
00:44:44,800 --> 00:44:48,480
Tell them from the organization
that I am the boss from now on!

537
00:44:49,520 --> 00:44:50,960
Is that clear?

538
00:44:51,520 --> 00:44:54,640
Nobody does anything, just me
make the decisions.

539
00:44:55,160 --> 00:44:58,800
Do you understand? Understood?!

540
00:45:00,560 --> 00:45:03,320
Go away! Will it be soon?!

541
00:45:20,360 --> 00:45:22,000
You have made a good choice,

542
00:45:22,000 --> 00:45:23,440
I congratulate them.

543
00:45:23,440 --> 00:45:26,040
Thank you, goodbye! - Goodbye.

544
00:45:27,120 --> 00:45:29,960
I'll take a look again next month. - Gladly.

545
00:45:30,640 --> 00:45:32,560
Hands up, this is a robbery!

546
00:45:33,080 --> 00:45:35,440
If you are sensible, nothing will happen to you!

547
00:45:35,440 --> 00:45:37,400
Come on, open the safe!

548
00:45:37,560 --> 00:45:40,240
Immediately, I'll do it. I
give everything I have.

549
00:45:40,240 --> 00:45:42,200
Then don't talk about novels,
come on, open the save!

550
00:45:43,440 --> 00:45:45,000
The guy has a gun!

551
00:45:47,160 --> 00:45:48,200
No!

552
00:45:50,040 --> 00:45:52,440
It was just the key.

553
00:45:53,640 --> 00:45:56,520
No no!

554
00:45:57,440 --> 00:46:00,160
You damn scoundrels,
you killed him!

555
00:46:19,080 --> 00:46:20,480
Poor girl!

556
00:46:22,240 --> 00:46:25,800
You got her fixed,
love for others,

557
00:46:26,720 --> 00:46:29,120
the road to happiness, sure...

558
00:46:30,600 --> 00:46:31,920
Now she won't be able to say anymore

559
00:46:31,920 --> 00:46:33,320
that you are sons of bitches.

560
00:46:33,520 --> 00:46:35,720
But I'm here for you
to remember it every day.

561
00:46:38,080 --> 00:46:40,960
Shut up, Santo! You are
a senile chatterbox!

562
00:46:41,640 --> 00:46:44,840
I will talk and you have to listen to me!

563
00:46:44,840 --> 00:46:47,800
I know the milieu and I am one of you.

564
00:46:47,920 --> 00:46:50,960
But remember one thing: you kill
not because of the drug!

565
00:46:51,160 --> 00:46:53,640
I felt like he was trying to trick me.

566
00:46:53,760 --> 00:46:54,920
I would have been dead now

567
00:46:54,920 --> 00:46:57,160
if I go to this myself
The appointment would have gone.

568
00:46:57,360 --> 00:46:59,200
We will shop elsewhere.

569
00:46:59,200 --> 00:47:00,880
Palermo or Napoli.

570
00:47:01,240 --> 00:47:02,480
Don't imagine it being so easy!

571
00:47:02,480 --> 00:47:04,120
You won't have any new contacts that quickly.

572
00:47:04,280 --> 00:47:06,640
In the meantime, we have to
deal with this dirty product.

573
00:47:07,040 --> 00:47:08,280
But what should we do?

574
00:47:08,280 --> 00:47:10,240
Better bad material than no product at all.

575
00:47:10,760 --> 00:47:12,000
Listen!

576
00:47:12,560 --> 00:47:14,840
I know where we are first class
can find material.

577
00:47:14,840 --> 00:47:17,880
Don't bullshit! The police have them
City turned upside down.

578
00:47:17,880 --> 00:47:20,880
There's nothing left. She has
she turned around like a cloak.

579
00:47:21,480 --> 00:47:24,640
You didn't understand me, so listen!

580
00:47:25,160 --> 00:47:27,960
I know where we are first class
can find material.

581
00:47:31,760 --> 00:47:33,480
At the police.

582
00:47:35,720 --> 00:47:38,360
Well, the penny has finally dropped for you.

583
00:47:38,680 --> 00:47:40,880
Just the two of us or the whole gang?

584
00:47:40,880 --> 00:47:42,000
Just the two of us.

585
00:47:42,000 --> 00:47:44,440
Listen, I'm doing what I can,
but that's going too far!

586
00:47:44,960 --> 00:47:47,160
This one more time, you
you won't regret it.

587
00:47:47,160 --> 00:47:48,560
But it has to look real.

588
00:47:48,560 --> 00:47:51,320
And no risk for us, prepare everything!

589
00:47:51,920 --> 00:47:55,040
And one more thing: hold yours
People back! Got it?!

590
00:47:55,400 --> 00:47:57,800
Yes, yes, don't worry. I'll take
it into your own hands.

591
00:47:58,640 --> 00:48:01,960
But for the last time.
- Yes, yes, I already know that.

592
00:49:01,080 --> 00:49:03,520
Drive over there! - OK.

593
00:49:18,160 --> 00:49:20,360
Listen, where is this room?

594
00:49:20,360 --> 00:49:21,800
Shut up, stay close behind me!

595
00:49:29,440 --> 00:49:31,480
I don't care, I have
provided the documents,

596
00:49:31,480 --> 00:49:32,720
so I have to win too.

597
00:49:32,720 --> 00:49:35,480
Yes, of couse. Maybe we can
thereby convincing the chamber.

598
00:50:08,080 --> 00:50:10,560
Hey, keep your head up like real cops!

599
00:50:27,280 --> 00:50:28,960
Again?

600
00:50:30,280 --> 00:50:32,680
Why again? - Heroin. Like
much did you find?

601
00:50:34,360 --> 00:50:36,280
Very much. Open up!

602
00:50:37,240 --> 00:50:39,040
Let's go.

603
00:50:42,440 --> 00:50:43,520
Here please.

604
00:50:45,240 --> 00:50:46,800
Heroin again, Commissioner.
- Incredible.

605
00:50:47,040 --> 00:50:48,720
Ah, it seems someone delivered.

606
00:50:48,720 --> 00:50:49,880
We'll have to grow soon,

607
00:50:49,880 --> 00:50:51,160
We almost have no space left.

608
00:50:51,440 --> 00:50:53,560
Oh, how nice.

609
00:50:53,560 --> 00:50:55,520
This can be remedied.

610
00:50:56,960 --> 00:50:58,800
You must be crazy!

611
00:50:59,400 --> 00:51:00,800
Ah, I understand.

612
00:51:01,240 --> 00:51:02,680
You're not police officers at all.

613
00:51:02,680 --> 00:51:04,640
Guess. - Smart boy.

614
00:51:05,720 --> 00:51:08,040
You pig! Well wait!

615
00:51:09,960 --> 00:51:11,440
Are you crazy?

616
00:51:16,360 --> 00:51:18,200
No violence, I said.

617
00:51:20,240 --> 00:51:22,160
One shot and we're betrayed.

618
00:51:22,360 --> 00:51:24,000
Come on, put the gun away!

619
00:51:24,000 --> 00:51:25,960
You'll regret this.

620
00:51:35,880 --> 00:51:37,120
Good morning

621
00:51:38,640 --> 00:51:40,760
Hello Hello!

622
00:51:41,280 --> 00:51:42,760
Why isn't anyone here?

623
00:51:43,720 --> 00:51:45,720
Hello boss! What's going on, are you off work?

624
00:51:47,280 --> 00:51:49,080
Wait a minute, colleague, wait a minute!

625
00:51:51,640 --> 00:51:53,480
What's going on in the department?

626
00:51:53,480 --> 00:51:55,080
Something's not right!

627
00:51:55,080 --> 00:51:56,680
Don't turn around!

628
00:52:00,240 --> 00:52:01,440
Come on, get down!

629
00:52:29,920 --> 00:52:31,360
Hey, what's wrong with you?!

630
00:52:33,280 --> 00:52:34,320
I'll destroy you!

631
00:52:42,160 --> 00:52:46,200
No, no, please!

632
00:52:46,200 --> 00:52:49,320
No, no, please don't!

633
00:53:13,240 --> 00:53:14,760
Come on, get on the ground!

634
00:53:14,760 --> 00:53:17,040
A little Dalli! Well
come on, come on!

635
00:53:17,040 --> 00:53:18,440
Don't shoot, please don't shoot.

636
00:53:21,600 --> 00:53:23,520
My machine, my machine!

637
00:53:23,520 --> 00:53:24,800
Hold him, hold him!

638
00:53:41,000 --> 00:53:43,240
Shooting in the justice building, 3 men injured.

639
00:54:30,360 --> 00:54:31,320
Have you seen that?

640
00:54:31,320 --> 00:54:33,640
Yes, we'll grab the machine,
it's definitely stolen.

641
00:54:53,760 --> 00:54:55,720
Well, such a hefty price.

642
00:54:56,480 --> 00:54:58,000
Don't I get a discount?

643
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
You must be crazy.

644
00:54:59,400 --> 00:55:00,680
We can do it in your car,

645
00:55:00,680 --> 00:55:02,360
then it only costs 20,000.

646
00:55:02,360 --> 00:55:04,960
In the car? I'm not 18 anymore.

647
00:55:23,160 --> 00:55:24,680
So, have you decided?

648
00:55:43,160 --> 00:55:44,880
Miser, get lost!

649
00:55:45,360 --> 00:55:47,120
Do it yourself!

650
00:56:23,760 --> 00:56:25,400
Leave!

651
00:57:12,480 --> 00:57:14,480
What the hell could that be?!

652
00:57:17,760 --> 00:57:20,480
You know what? That's quite
just a microspy.

653
00:57:20,720 --> 00:57:23,320
Shit, we've been tricked!

654
00:57:24,840 --> 00:57:26,520
This son of a bitch.

655
00:57:26,520 --> 00:57:27,520
I felt it straight away.

656
00:57:27,520 --> 00:57:29,080
From the first moment
I mistrusted him.

657
00:57:29,080 --> 00:57:30,200
Shut up!

658
00:57:30,720 --> 00:57:32,200
And what do we do now?

659
00:57:33,400 --> 00:57:34,720
Turn off!

660
01:00:33,680 --> 01:00:36,040
So you can really do it
never leave you alone for a moment.

661
01:00:36,480 --> 01:00:38,640
It's not that bad, it's just a glancing blow.

662
01:00:40,080 --> 01:00:41,920
There's a note on my bag.

663
01:00:42,680 --> 01:00:45,000
Find a phone and call the number.

664
01:00:45,000 --> 01:00:47,320
This is a big animal and
informed about everything.

665
01:00:47,760 --> 01:00:49,360
And where do I find these bastards?

666
01:00:49,360 --> 01:00:51,360
In the Chemical Industry Trust.

667
01:00:51,360 --> 01:00:54,240
That is, if the station wagon doesn't
was stolen or counterfeit.

668
01:01:03,480 --> 01:01:04,920
Stop, stop!

669
01:01:04,920 --> 01:01:06,240
Go to hell, idiot!

670
01:01:17,160 --> 01:01:20,400
Hello Hello? This is Leroy speaking.

671
01:01:21,000 --> 01:01:22,720
I need to speak to Mr. Greedow urgently.

672
01:01:23,160 --> 01:01:25,200
The connection is busy, wait
them for a moment.

673
01:01:26,520 --> 01:01:27,760
Stay on the line.

674
01:01:28,240 --> 01:01:30,120
The connection is now free.

675
01:01:31,000 --> 01:01:32,640
Hello, Mr. Greedow!

676
01:01:32,640 --> 01:01:33,960
This is Leroy speaking.

677
01:01:34,440 --> 01:01:36,280
Listen, I have to go away urgently.

678
01:01:36,640 --> 01:01:37,760
Yes, to Milan.

679
01:01:38,240 --> 01:01:39,960
So, the usual delivery.

680
01:01:40,680 --> 01:01:41,960
I count on them.

681
01:01:42,440 --> 01:01:43,960
Thank you, very kind.

682
01:01:51,880 --> 01:01:53,960
Correct! And they shoot immediately,

683
01:01:53,960 --> 01:01:55,480
even if you're in civilian clothes.

684
01:01:55,680 --> 01:01:56,920
This is our professional risk.

685
01:01:56,920 --> 01:01:59,120
Since they have it at the last minute
damn lucky!

686
01:01:59,760 --> 01:02:01,680
Yes, sorry.

687
01:02:02,760 --> 01:02:04,240
Just hold on to me!

688
01:03:05,720 --> 01:03:06,720
Hands up!

689
01:03:08,400 --> 01:03:09,560
Everything on earth immediately!

690
01:03:10,320 --> 01:03:11,600
That goes for you too, Johnny!

691
01:03:11,600 --> 01:03:12,680
Get down, it'll be soon!

692
01:03:12,680 --> 01:03:13,920
You Judas!

693
01:03:14,600 --> 01:03:16,800
On the floor with the others
Apostle, go, go!

694
01:03:18,200 --> 01:03:19,640
Faster!

695
01:03:19,800 --> 01:03:21,360
Now you're crawling towards the exit!

696
01:03:21,760 --> 01:03:23,360
No wrong move!

697
01:03:25,400 --> 01:03:26,640
Hurry!

698
01:03:27,080 --> 01:03:28,800
And don't act like heroes!

699
01:03:30,760 --> 01:03:32,960
Forward, don't be so tired!

700
01:03:32,960 --> 01:03:35,680
How much did the police pay you, you traitor?!

701
01:03:35,680 --> 01:03:37,360
Shut up or you'll get hit!

702
01:03:38,000 --> 01:03:40,240
Keep crawling until you reach the exit!

703
01:03:40,680 --> 01:03:42,680
Face the ground, get it?!

704
01:03:43,320 --> 01:03:45,040
Go, go, go, don't stop!

705
01:03:46,400 --> 01:03:47,960
That goes for you too, Johnny!

706
01:03:48,320 --> 01:03:49,440
Go ahead!

707
01:04:55,600 --> 01:04:56,880
Come on, follow with the car!

708
01:05:02,240 --> 01:05:03,640
Go!

709
01:05:55,720 --> 01:05:57,640
Let's separate, we have to
definitely have it!

710
01:06:08,000 --> 01:06:09,200
Come this way!

711
01:06:16,520 --> 01:06:17,920
You up the stairs!

712
01:09:20,760 --> 01:09:22,280
He's not in the basket!

713
01:09:22,920 --> 01:09:24,280
Let the devil take him!

714
01:09:43,560 --> 01:09:44,920
Come on, move your ass!

715
01:09:45,280 --> 01:09:46,680
He can't escape us!

716
01:09:47,880 --> 01:09:50,360
We have 3 in the Chemical Trust
Dead found and 2 injured.

717
01:09:50,360 --> 01:09:52,600
Send the ambulance
and an emergency doctor.

718
01:09:52,840 --> 01:09:54,600
So I really can't do anything more for you.

719
01:09:54,840 --> 01:09:56,640
It's best you go to the hospital.

720
01:09:56,640 --> 01:09:58,600
Oh, nonsense, they're keeping me there.

721
01:09:58,920 --> 01:10:00,600
Where is the colonel? - It's here, sir.

722
01:10:03,760 --> 01:10:05,080
Lucky again, huh?!

723
01:10:05,360 --> 01:10:07,840
It wouldn't have been much missing and her
wouldn't be sitting here anymore.

724
01:10:17,120 --> 01:10:18,640
You can't aim.

725
01:10:19,160 --> 01:10:21,560
Where is the phone? - Back there.

726
01:10:22,040 --> 01:10:25,000
Well, I don't care, I want to
to the cinema, not to football.

727
01:10:25,000 --> 01:10:26,960
Sorry, I have to make an urgent phone call.

728
01:10:27,360 --> 01:10:29,560
I'm sick of these
eternal sporting events.

729
01:10:29,840 --> 01:10:31,520
It's an emergency! Should
I maybe somehow...

730
01:10:31,520 --> 01:10:33,680
You see that I'm talking and
I'm far from finished.

731
01:10:33,680 --> 01:10:35,640
Sorry, I don't know
some crazy person.

732
01:10:35,920 --> 01:10:37,400
Do you still have a phone?

733
01:10:37,400 --> 01:10:38,480
No, just this one.

734
01:10:38,480 --> 01:10:40,120
I'll read you the cinema program.

735
01:10:40,120 --> 01:10:41,520
Yes, that's fine.

736
01:10:41,520 --> 01:10:42,560
Listen, this is an emergency.

737
01:10:42,560 --> 01:10:44,240
Let me make a phone call!

738
01:10:44,240 --> 01:10:46,080
No, I'm still talking. You can
Don't interrupt me!

739
01:10:46,080 --> 01:10:47,280
Who do you think they are?!

740
01:10:47,280 --> 01:10:48,920
What an impudence!

741
01:10:48,920 --> 01:10:51,800
Just be patient! Incredible!

742
01:10:59,000 --> 01:11:00,560
Hey, you, what are you doing?

743
01:11:00,560 --> 01:11:01,920
Oh, I'm just looking at the machine.

744
01:11:01,920 --> 01:11:03,440
Come on, get out! Don't stand here!

745
01:11:08,240 --> 01:11:09,680
He's up there!

746
01:11:13,800 --> 01:11:14,920
What's wrong, are you police officers?

747
01:11:14,920 --> 01:11:16,200
Yes, something similar.

748
01:11:16,360 --> 01:11:18,440
Tell me, was that a thief?
- Yes, that was one.

749
01:11:18,680 --> 01:11:20,440
I immediately thought something like that.

750
01:11:21,280 --> 01:11:23,600
And he wanted to push me away from the phone.

751
01:11:23,600 --> 01:11:26,640
And I have such an important conversation.

752
01:11:28,880 --> 01:11:30,160
Nobody paid. - I'll be back.

753
01:11:30,160 --> 01:11:31,640
He runs out, oh well!

754
01:11:32,280 --> 01:11:33,680
He escaped.

755
01:11:34,480 --> 01:11:36,680
I need you, especially Angelo.

756
01:11:37,160 --> 01:11:38,720
Do you have any news from him?

757
01:11:38,880 --> 01:11:41,240
Unfortunately not. He didn't call.

758
01:11:41,240 --> 01:11:43,200
Good God, where could he be?

759
01:11:43,680 --> 01:11:45,400
Do we now know that he is one of us?

760
01:11:45,640 --> 01:11:46,640
Everyone knows.

761
01:11:46,640 --> 01:11:48,600
There was no longer any need for secrecy.

762
01:11:49,120 --> 01:11:50,520
That won't save him either.

763
01:11:50,520 --> 01:11:52,720
The organization liquidated him long ago.

764
01:11:52,880 --> 01:11:54,120
She knows who he is.

765
01:12:56,680 --> 01:12:58,000
Stop!

766
01:12:59,360 --> 01:13:00,760
He must be here somewhere.

767
01:13:00,760 --> 01:13:01,680
About it!

768
01:13:03,240 --> 01:13:04,320
Go!

769
01:13:24,280 --> 01:13:25,400
What's up?

770
01:13:25,600 --> 01:13:26,920
He caught Luciano.

771
01:14:32,640 --> 01:14:34,520
Tall, very tall and has a beard.

772
01:14:34,520 --> 01:14:35,840
Yes, he's a handsome guy,

773
01:14:35,840 --> 01:14:38,040
but the eyes, that was
the eyes of a murderer.

774
01:14:38,040 --> 01:14:39,840
And how he grabbed my arm
did, that hurt.

775
01:14:39,840 --> 01:14:40,760
It has a handle.

776
01:14:41,320 --> 01:14:42,720
He really wanted to make a phone call

777
01:14:42,720 --> 01:14:44,440
but I didn't let him
and then he ran away.

778
01:14:51,600 --> 01:14:54,960
You take the other route! - OK.

779
01:14:54,960 --> 01:14:56,120
Come on, hiss off!

780
01:16:59,800 --> 01:17:00,080
What does “impossible” mean here?
These are medications

781
01:17:01,520 --> 01:17:03,080
that are urgently needed in a clinic.

782
01:17:03,080 --> 01:17:05,400
In a clinic in Tunisia,
it's a matter of life and death.

783
01:17:05,400 --> 01:17:07,000
But they don't have permission to fly.

784
01:17:07,000 --> 01:17:09,400
Yes, that's right here, yes, but
we have to act quickly.

785
01:17:09,400 --> 01:17:12,760
Help me! We can't because of that
let a woman die according to a rule!

786
01:17:24,080 --> 01:17:26,280
Finally! This is Massimo, he's coming back.

787
01:17:26,280 --> 01:17:27,800
So he caught him.

788
01:17:28,480 --> 01:17:30,040
About time!

789
01:17:36,160 --> 01:17:37,720
They tricked us again, shit!

790
01:18:20,360 --> 01:18:22,800
These are medications, please be clear
them carefully. - In order.

791
01:18:49,360 --> 01:18:51,240
The thermal baths were built in 217 AD

792
01:18:51,240 --> 01:18:52,600
Built by Caracalla.

793
01:20:34,360 --> 01:20:37,120
The show's over, Johnny!

794
01:20:38,040 --> 01:20:39,800
That was your last role!

795
01:20:40,880 --> 01:20:42,720
You gambled away!

796
01:21:16,080 --> 01:21:19,000
There or over there. There you have it
I saw him last.

797
01:21:26,680 --> 01:21:28,200
He is said to have looked something like this.

798
01:21:28,280 --> 01:21:30,560
He stole the patrol car
and ran off with it.

799
01:21:33,160 --> 01:21:34,680
That looks like him again!

800
01:21:34,680 --> 01:21:36,880
I'm sorry you're waiting
had to, Mr. Leroy.

801
01:21:36,880 --> 01:21:38,120
But what should I do?

802
01:21:38,120 --> 01:21:40,760
First they say we're going to Milan
and now to Tunisia.

803
01:21:40,760 --> 01:21:42,720
An emergency operation, but she
will do that.

804
01:21:43,080 --> 01:21:45,440
You are our best man,
I show my gratitude.

805
01:21:45,680 --> 01:21:46,760
Thank you, Mr. Leroy.

806
01:21:52,720 --> 01:21:53,880
Who is the crazy one?

807
01:21:53,880 --> 01:21:54,840
I'll call headquarters.

808
01:21:54,840 --> 01:21:56,960
This is definitely the man
stole the patrol car.

809
01:21:57,560 --> 01:21:59,280
Control tower on B64.

810
01:22:00,920 --> 01:22:03,320
Control tower on B64. Do you hear me?

811
01:22:03,840 --> 01:22:06,080
B64, do you hear me? Over.

812
01:22:07,320 --> 01:22:09,040
Here B64, I hear it.

813
01:22:09,040 --> 01:22:10,600
OK, you're good to go.

814
01:22:11,080 --> 01:22:12,760
Is your mill ready to go? - Yes.

815
01:22:12,760 --> 01:22:14,400
I just need to refuel a bit.

816
01:23:02,080 --> 01:23:04,560
His machine! Stop, stop!

817
01:23:05,080 --> 01:23:06,920
Come on, call the control tower!

818
01:23:07,200 --> 01:23:09,960
Albatross 9, Albatross 9.

819
01:23:10,400 --> 01:23:11,720
You don't have permission to take off.

820
01:23:11,720 --> 01:23:13,200
The machine has no fuel.

821
01:23:13,200 --> 01:23:14,200
The guy is crazy!

822
01:23:27,720 --> 01:23:29,160
Come on, get to the runway!

823
01:23:53,160 --> 01:23:54,920
Go to hell, fucking cop!

824
01:27:08,760 --> 01:27:10,520
Albatross 9, answer them!

825
01:27:10,520 --> 01:27:12,480
Yes, what's up? - I have it.

826
01:27:13,360 --> 01:27:14,840
Fabio, are you okay?

827
01:27:15,080 --> 01:27:16,840
The villain is dead.

828
01:27:17,680 --> 01:27:21,080
Good. But do you want to judge
who is good and who is bad?

829
01:27:21,080 --> 01:27:23,040
I had to do it, otherwise it would have been me.

830
01:27:23,600 --> 01:27:25,040
Then the other one is better.

831
01:27:25,440 --> 01:27:27,960
See you soon. - Yes, if you don't run out of gas.

832
01:27:27,960 --> 01:27:29,640
All I can do is pray.


